Türkler çağlar boyunca konar-göçer bir yaşam sürdü.
Konmak eylemi Türklüğün yaşıyla eşittir.
Sadece kuşun dala konması değil bu, Türk’ün yaylaya konması, ovaya konması, yurda konmasI da var içinde.
Konuk işte buradan gelir, “konmak”tan yani.
Türk’ün yaşı ile eşit olan “konuk”u atıp Arapça “misafir” yaptık.
Bu yetmedi bir de Farsça “perver” ekledik sonuna: “Misafirperver”
Önü Doğan, arkası Şahin görünümlü arabalar var ya, işte onlar gibi.
Önü Arapça, arkası Farsça bizimkinin.
Selçuklu ve Osmanlı sarayına uzak Türkler “konuksever” demeye devam ettiler. Peki bütün bu saçmalıklar niye oldu?..
İşte bu sorunun yanıtını Ziya Gökalp veriyor:
"Arapça ve Farscadan Türkçeye geçen sözcüklerin çoğu Türkçe karşılığı olmadığından değil ediplerin ve bilim insanlarının Arapça ve Farsçanın Türkçeden daha güzel olduğuna inandıkları için almışlardır."
Kültürel aşağılık duygusu yani.
Bu aşağılık duygusunun tutsağı olmuş milliyetçiler de diyor ki:
“Dilimizdeki Arapça ve Farsçaları temizlemeyelim, Türkçemiz fakirleşir”.
“Misafir” yerine “konuk”, “misafirperver” yerine “konuksever” dediğimizde eksilen ne?..
Alper Aksoy
Ataman Bey 2023-08-01 07:41:19 anında paylaştı.